Inloggning

Hem " Blogg " Språkliga fakta: Franska

Språkliga fakta: Franska

Franska är ett romanskt språk som talas av 65-80 miljoner människor runt om i världen som modersmål och av ytterligare cirka 200 miljoner människor som andra- eller tredjespråk. De flesta som har franska som modersmål bor i Frankrike, medan de flesta andra bor i Kanada, Belgien, Schweiz, fransktalande Afrika, Luxemburg och Monaco. Franska härstammar från det latinska språket i romarriket. I dag är det officiellt språk i 29 länder, särskilt i många afrikanska länder, varav de flesta är före detta franska eller belgiska kolonier. Franska är det officiella EU-språket och ett av Europeiska kommissionens tre arbetsspråk.

Språk för konstnärer, diplomater och kockar

Runt 1600-talet blev franska ett utbrett lingua franca (i själva verket ersatteItalienska som var så populär under renässansen), i likhet med dagens status för Engelska. Den har använts flitigt inom vetenskap, diplomati och till och med konst under flera århundraden - faktiskt ända fram till andra världskriget. (De första tecknen på att franskan trängdes tillbaka av engelskan kom efter första världskriget, t.ex. när Versaillesfördraget skrevs på både franska och engelska, trots tidigare diplomatisk konvention). Sanningen är att engelskan har påverkats mycket av franskan och många engelska ord som rör juridik, myndigheter, militär och naturligtvis kök och matlagning härstammar från franskan (lieutenant (samma), attorney/atourné, treaty/traité, finance/finer, fee/fie, jail/jaiole, etc). När det gäller franska ord relaterade till matlagning (picnic/piquenique, spice/espice, soup/soupe, sausage/saussiche, juice/jus, beef/boef, etc), används vissa av dem på engelska även med fransk originalstavning (grape, menu, bacon, omelette och så vidare).

\

Franska i översättning

Det är viktigt att notera att vid översättning kan dokument som är avsedda för Frankrike vanligtvis användas som de är i Belgien, Schweiz etc. Det finns inga större skillnader. I Belgien har man t.ex. ett eget ord för nittio "nonante", men den franska motsvarigheten "quatre-vingt-dix" är allmänt vedertagen. När dokument är avsedda för Kanada bör de dock översättas till kanadensisk franska eftersom det finns betydande skillnader mellan standardfranska och kanadensisk franska. Kanada har till exempel tagit in många låneord från grannlandet USA, och språket tenderar ibland att vara mer formellt än europeisk franska. Och när du arbetar med översättningsminnenär det viktigt att skilja de två språken åt med hjälp av deras korrekta språkkoder. Använd "fr-ca" för kanadensisk franska.

Alfabetet

Franskan använder det engelska standardalfabetet med extra ligaturer (œ och æ) och även frekvent användning av akut accent ( ´ ), grav accent ( ` ), cirkumflex ( ˆ ), diaeres ( ¨ ) och cedilla ( ¸ ). Diakritiska tecken har ingen inverkan på den primära alfabetiska ordningen.

A B C D E F G H H I J J K L L M N O O P Q R S T U V W X Y Z
a b c d e f g h h i j j k l l m n o o p q r s t u v w x y z

Lämna en kommentar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *