Vanliga frågor om teknisk översättning
Här är svaren på några vanliga frågor om idioma®:s tekniska översättningstjänster.
Om du har andra frågor hjälper vi dig gärna!
Hur vet jag vilka tekniska översättningstjänster som är lämpliga för mig?
Ring oss! Vi lyssnar gärna på dina behov och hjälper dig att hitta den bästa lösningen.
Du kan också bläddra igenom vår lista över tjänster för att få en uppfattning om vad vi erbjuder.
Vilka språk översätter idioma® till?
Vilken teknik erbjuder idioma® sina kunder?
Tillgång till idioma® Världsportal som är gratis för alla våra kunder. Den består av flera moduler med teknik som hjälper dig att effektivisera din översättningsprocess, sänka kostnaderna och öka effektiviteten.
Du kan övervaka alla projekt via ditt konto med hantering, fakturering, filöverföringar och beställning av alla idioma-tjänster tillhandahålls. Om du behöver hjälp med att anmäla dig, Ring oss.!
Hur mäter och kontrollerar idioma® översättningskvaliteten?
idioma® har expertöversättare och interna kvalitetsgranskare som arbetar för bästa möjliga kvalitet.
I över 40 år har vår filosofi har varit en ständig reflektion och förbättring, som vi utbildar och förmedlar till vårt språkteam. Vi har ett internt poängsystem som vi övervakar med vår översättningsplattform iQube (som utvecklats till Doc3, det kostnadsfria CAT-verktyget feller professionella översättare).
iQube är nära integrerat med vår QA-programvara CrossCheck®. Varje projekt genomgår kvalitetskontroller segment för segment med den första översättaren och den andra granskaren som följer standarden ISO 17100. Vi lägger även till en tredje QA-kontrollant för att garantera högsta möjliga kvalitet. Om en översättare gör ett misstag rapporterar vi till dem deras prestation genom vårt poängsystem. Detta ger dem en chans att förbättra sig i detta samarbete. Om en översättare fortsätter att få låga poäng i sina leveranser kommer de att avskedas. Detta för att upprätthålla den kvalitetsstandard som vi står för och som kunden förtjänar.
Hur garanterar idioma® leverans i tid?
Hur går rekryteringen av lingvister till idioma® till?
Alla våra lingvister måste genomgå ett språkligt test som bedöms av våra erfarna översättare. Om en kandidat klarar detta inledande skede måste han eller hon genomgå ytterligare tester och intervjuer som är specifika för hans eller hennes utbildningsbakgrund, språk- och översättningsfärdigheter och branschområde.
Alla lingvister som arbetar med oss måste minst ha ett översättningscertifikat eller en examen vid anställningstillfället. När lingvisterna börjar arbeta kommer de att genomgå vår kontrollprocess, som omfattar testning, utbildning och löpande övervakning. Vår översättningsprocess omfattar översättning och verifiering med Obligatoriska kvalitetskontroller. på varje översatt textsegment som lämnas in. Vårt interna poängsystem bedömer enskilda översättares prestationer för att hålla reda på deras framsteg. Alla lingvister som vi tar in måste dela våra kärnvärden: Kunden först och en passion för språk.
Hur tilldelar idioma® de lingvister som ska arbeta med mitt projekt?
Vilken rapportering erbjuder idioma® sina kunder?
Du kan få tillgång till varje projekt via din idioma® Världsportal konto med information om t.ex. uppskattningar, pågående jobb, avslutade projekt och fakturor.
Som en extra tjänst kan vi erbjuda en omfattande översättningsrapport för ett visst projekt med alla detaljer. Detta måste beställas innan projektet påbörjas. Vi kan också erbjuda våra kunder skräddarsydda rapporter vid behov på begäran efter att projektet är avslutat för att täcka alla frågor som behövs. Om du har en enkel fråga om en översättning kan du kontakta våra projektledare eller använda vår Fråga! Service kostnadsfritt genom din idioma® Världsportal.
Kan jag få en provöversättning från idioma®?
Har du fler frågor om teknisk översättning med idioma®??