Inloggning

Hem " Blogg " Vad är ett CAT-verktyg? Varför ska man använda det?

Vad är ett CAT-verktyg? Varför ska man använda det?

Datorstödd översättning (CAT) är användningen av programvara för att hjälpa mänskliga översättare under översättningsprocessen. Översättningen skapas av en människa och vissa aspekter av processen underlättas av programvara - särskilt själva översättningsprocessen...

Hur CAT-verktyg fungerar

De flesta CAT-verktyg kan översätta en mängd olika format av källfiler i en enda redigeringsmiljö, integrera översättningsminnen och kombinera olika verktyg för att öka översättningsprocessens produktivitet. CAT-verktyg extraherar text från dokument och presenterar dem som segment. Dessa segment bearbetas av en översättare och lagras i en databas, ett så kallat översättningsminne (TM). TM är till fördel för översättarna eftersom de kan återanvända tidigare gjorda översättningar.

Ett CAT-verktyg är varken en mänsklig översättare eller ett maskinöversättningsverktyg.
Det är en databasdriven programvara som underlättar översättningar för att hjälpa mänskliga översättare under översättningsprocessen. Användaren kontrollerar verktyget och ansvarar för att granska det översatta resultatet. Effektiviteten hos CAT-verktyget beror verkligen på hur skicklig översättaren är som använder det. För att fullt ut utnyttja CAT-verktygets funktionalitet krävs erfarenhet.

Under de senaste åren, i och med genombrottet inom AI-tekniken, kan CAT-verktyg integrera maskinöversättning (MT) för att generera utkast till översättningar. Detta gör det möjligt för översättaren att fokusera på efterredigering i stället för att översätta från grunden. Maskinöversättning (MT) kan läggas till som ett alternativ med mänskligt ingripande (t.ex. för- och efterbearbetning). CAT-verktyg är ett bekvämt sätt att öka effektiviteten och konsekvensen, minska antalet fel och öka bearbetningshastigheten, särskilt för storskaliga projekt.

CAT-verktyg som visat sig genom erfarenhet

På idioma® har vi utvecklat en egen molnbaserad översättningsplattform som heter iQube.

Alla våra expertöversättare arbetar i iQube som är nära integrerat med vår QA-programvara CrossCheck®. Alla översättningsprojekt produceras via iQube och genomgår obligatoriska kvalitetskontroller för varje segment. Översättare från hela världen arbetar i idiomas översättningsplattform via molnhanterade servrar. Vi ser till att kundernas uppgifter är skyddade på ett säkert sätt.

Behov av att anlita en översättningsleverantör? Vi har 40 års erfarenhet.
Vi använder vårt interna CAT-verktyg fullt ut för att tillhandahålla utmärkta översättningar.
Kontakta oss på info@idioma.com.

 

Lämna en kommentar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *