Inloggning

Hem " Blogg

Dra nytta av ett långsiktigt översättningsförhållande

  Det var länge sedan översättningar krävde en skrivmaskin, en tryckt ordbok och en mycket skicklig översättare. Översättningsprocessen och dess kvalitetsstandarder tar stora steg framåt tack vare den moderna tekniken. Dagens avancerade språktjänsteleverantörer som använder sig av datorstödda översättningsverktyg (s.k. CAT-verktyg) har förvandlat översättningen från en engångsföreteelse ...

Dra nytta av ett långsiktigt översättningsförhållande Läs mer »

Ansvar i översättning: "Ordlista, ordlista, ordlista, ordlista"

Hmm, eftersom det är 2016 och valkampanjen i Amerika är i full gång, vill vi liksom många andra betona vikten av bra ordlistor för att få rätt uttalanden och undvika misstag. Rätt byggda hjälper ordlistor den "stackars" översättaren och andra att hålla sig till den föredragna terminologin, och de förhindrar användning av synonyma termer ...

Ansvar i översättning: "Ordlista, ordlista, ordlista, ordlista" Läs mer »

ISO 18587: Vad det betyder för översättningsleverantörer

Kvalitet är en av de viktigaste faktorerna inom översättningsbranschen. Ansvariga leverantörer vet inte bara att hög översättningskvalitet är ett ständigt försäljningsargument, utan att uppfattningen om kvalitet i hela branschen är viktig för alla inblandade aktörer. Utvecklingen av maskinöversättning (MT) är en förändring av hur branschen ...

ISO 18587: Vad det betyder för översättningsleverantörer Läs mer »

Språkliga fakta: Khmer

Khmer, även känt som kambodjanska, är ett österrikisk-asiatiskt språk och är Kambodjas officiella språk. Khmer talas av 15 miljoner personer med 15 miljoner som har khmer som modersmål, varav 12,6 miljoner bor i Kambodja. Khmer är lika gammalt som khmerriket och har påverkats av sanskrit och pali genom hinduismen och buddhismen samt de sydostasiatiska språken ...

Språkliga fakta: Khmer Läs mer »

Tack för att du träffade idioma på den 27:e JTF-översättningsfestivalen i Tokyo.

  Vi vill tacka alla som besökte vår monter på JTF Translation Festival 2017 i Tokyo den 29 november. idioma presenterade sina certifierade översättningstjänster enligt ISO:17100, ISO:9001 och ISO:18587. Det var trevligt att träffa er och vi var glada att hälsa på besökare, både nya och gamla, varav några vi inte sett på ett tag. Var snäll och ...

Tack för att du träffade idioma på den 27:e JTF-översättningsfestivalen i Tokyo. Läs mer »