Allt gott för 2016!
Nu när vi har din uppmärksamhet, oroa dig inte - dina översättningsminnen är värdefulla investeringar som definitivt gör dina översättningsprojekt billigare, snabbare och mer exakta. Men det finns situationer då översättningsminnen faktiskt kan förstöra en översättning i stället för att göra den enklare - till exempel mindre uppdateringar av DTP-filuppdateringar där de flesta översatta ...
Neuronal maskinöversättning (NMT) använder maskininlärning och ett artificiellt neuralt nätverk för att utföra språköversättning. Den förutsäger sannolikheten för en ordföljd och modellerar vanligtvis hela meningar i en enda integrerad modell. Låt oss göra en djupdykning i NMT och hur den kan effektivisera översättningsprocesserna. Hur neuronal maskinöversättning fungerar Neuronal maskinöversättning (NMT) omvandlar automatiskt ...
Latin är Vatikanstatens officiella språk. Det härstammar från den indoeuropeiska grenen, från vilken italienska, spanska, portugisiska och rumänska härstammar. Även om det talades i Medelhavsområdet påverkade det även de germanska språken och används för närvarande i många förkortningar ("e.g." var ett exempel som härstammar från det latinska "exempli gratia" och ...
Nyligen introducerade vi en lite provokativ tanke om att översättningsminne faktiskt inte är det bästa eller mest exakta sättet att använda om du ska uppdatera ett gammalt översatt dokument med nya tillägg (t.ex. kataloger, handböcker eller riktlinjer - i princip material med en stor andel repetitiv och redan översatt text ...