Inloggning

Hem " Blogg

Vad är ett översättningshanteringssystem (TMS)?

Ett översättningshanteringssystem (TMS) är en typ av programvara för att automatisera översättningsprocessen. TMS är utformade för att stödja och samordna översättningsprojekt. Detta omfattar projekthantering, hantering av arbetsflöden, hantering av översättningsminnen (TM), fakturering, datalagring och andra olika funktioner för att hjälpa projektledare, översättare och företag. Idén med ett TMS ...

Vad är ett översättningshanteringssystem (TMS)? Läs mer »

Språkliga fakta: Persiska

Persiska - även känt som farsi, även om denna term anses vara felaktig av många akademiker - är ett indoeuropeiskt språk som tillhör den indoiranska grenen. Persiskan och dess varianter har status som officiellt språk i Iran, Afghanistan och Tadzjikistan. Och persiska har kallats dari i Afghanistan, enbart av politiska skäl. Historiskt sett har persiskan (som ett direkt ...

Språkliga fakta: Persiska Läs mer »

Språkliga fakta: Arabiska

Arabiska tillhör den afroasiatiska språkfamiljen och är ett semitiskt språk i den arabo-kanaanitiska undergruppen - alltså nära besläktat med hebreiska och feniciska. Med cirka 290 miljoner talare (modern standardarabiska) ligger det på sjätte plats bland världens största språk. I dagens form råkar modern standardarabiska vara ett officiellt språk i 27 stater. ...

Språkliga fakta: Arabiska Läs mer »

TM HEALTH CHECK™: 4 steg till uppdaterade översättningsminnen:

Om du någonsin har varit involverad i översättningsprocessen i ditt företag känner du säkert till översättningsminnen (Translation Memories, TM). Och om du inte gör det borde du verkligen göra det, eftersom TM:er är din väg till mindre stress, mindre övertidsarbete, kanske till och med en befordran eller annan belöning tack vare att du minskar företagets översättningsarbete ...

TM HEALTH CHECK™: 4 steg till uppdaterade översättningsminnen: Läs mer »

Skapande av översättningsminnen: Hur det fungerar

I våra tidigare bloggar betonade vi fördelarna med väl underhållna översättningsresurser som minskar dina översättningskostnader, främst i samband med kontinuerliga översättningar. Vi har också berört processen att "rensa" och underhålla dina översättningsminnen, men vad händer om du inte har några? Om så är fallet bör du definitivt skapa ett om du ...

Skapande av översättningsminnen: Hur det fungerar Läs mer »